quarta-feira, 18 de dezembro de 2013

Como dizer “recuperação” em inglês?

Fonte: TECLA SAP

Todos gostamos de segundas chances. No amor, isso acontece quando, por exemplo, um marido é infiel e a esposa o aceita de volta. Na saúde, uma segunda chance ocorre quando um paciente é curado de alguma doença. No trânsito, se um guarda resolve ser generoso e não multar o motorista que avançou o sinal vermelho, isso também é uma segunda chance. Os brasileiros ainda contam com uma segunda chance na escola – coisa que não existe em países anglófonos -, a recuperação.
Ao contrário do sistema americano e britânico, no sistema educacional brasileiro, o aluno pode agir com descaso com os estudos durante a maior parte do ano e passar na prova de recuperação para concluir o ano. É o que muitos alunos fazem, como exemplificado em uma comunidade chamada “Recuperação, agora eu estudo!”, em uma conhecida rede social:
"Essa comunidade é para todos os alunos que durante todo o ano ficam sem fazer nada, ou fingem fazer algo, só para no final do ano terem o prazer de colocar a culpa de sua recuperação no professor. Parabéns a todos os alunos que durante a semana de prova vão para a rua jogar bola, para um bar beber todas; parabéns para as alunas que durante a semana de prova vão dormir na casa das amigas para falar dos garotos do colégio."
No Brasil, o que faz um aluno passar ou não de ano é a soma das notas conseguidas nas provas. Nos países de língua inglesa, como Estados Unidos e Reino Unido, as provas frequentemente têm a mesma importância que a tarefa de casa (homework) feita ao longo do ano, que também recebe notas. Por isso, um aluno australiano, britânico ou norte-americano não se pode dar o luxo de desleixo com os estudos durante o ano. Além do mais, não existe, no final do ano, uma prova que o aluno que corre risco de ser reprovado possa fazer para se recuperar. Somente existe, assim como no Brasil, uma prova final.
Porém, o sistema de prova final é diferente nos outros países também. No Brasil, quem “passa de ano direto” não precisa fazer a prova final. Nos sistemas norte-americanos e britânicos, a prova final normalmente é obrigatória, não raramente pesando um terço da nota total (além das notas para a tarefa de casa e notas de outras provas). Notas finais são dadas para cada matéria, e se um aluno não passa por média em qualquer matéria, não precisa repetir o ano todo – desde que faça aulas especiais que são dadas no verão. Não são aulas de recuperação, e, sim, um curso intensivo de até dois meses de duração. O equivalente à prova de recuperação brasileira acontece no final desse curso e é chamado de summer school:
  • aulas de recuperação
  • summer school (classes) (+/-)
  • Estou fazendo aulas de recuperação para passar de ano.
  • I’m going to summer school so that I can move on to the next grade.
Depois de terminar a summer school com sucesso, o aluno fica capacitado a passar para o grau acadêmico seguinte. Entretanto, a summer school não é somente para quem fica de recuperação depois de não passar de ano. Muitas vezes os mais estudiosos da escola – os famosos “CDFs” – aproveitam essa oportunidade para fazer mais aulas e sair na frente dos outros alunos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário